Brandtech-scientific QuikSip BT-Aspirator Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Instrumentos de medida Brandtech-scientific QuikSip BT-Aspirator. BrandTech Scientific QuikSip BT-Aspirator User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
FIRST CLASS·BRAND
QuikSip
BT-Aspirator
Liquid Handling · Easy Handling!
Gebrauchsanleitung
Operating Manual
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Please read carefully before use, and follow
all operating and safety instructions!
Veuillez lire attentivement avant utilisation,
et suivre toutes les instructions d’emploi
et de sécurité.
Por favor leer cuidadosamente antes de
la utilización y seguir todas las normas de
manejo y de seguridad.
Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen und
alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise
befolgen!
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Resumo do Conteúdo

Página 1 - BT-Aspirator

FIRST CLASS·BRANDQuikSip™ BT-AspiratorLiquid Handling · Easy Handling!GebrauchsanleitungOperating ManualMode d'emploiInstrucciones de manejoPleas

Página 2

- 10 -Gerät zum Einsatz vorbereiten¡Advertencia!Utilizar vestimenta, gafas y guan-tes de protección. Observar todas las reglas de seguridad así como

Página 3

- 11 -Vakuum erzeugen Generating vacuum Obtention du vide Formación del vacíoAttention!Utiliser un support pour le flacon, afin que celui-ci ne s

Página 4 - Safety Instructions

- 12 -Absaugen Aspiration Aspiration AspiraciónAchtung! Sicherheitsbestimmungen be-folgen sowie Einsatzausschlüsse beachten (⇒ Seite 4-7). Attention!F

Página 5

- 13 -Wechsel der DosiereinheitAchtung!Die Dosiereinheit ist ein Ver-schleißteil. Bei Schwergängigkeit oder Undichtigkeit zwischen Zylin-der und Kolbe

Página 6

- 14 -ReinigungDamit eine einwandfreie Funktion gewährleistet ist, muss das Gerät in folgenden Fällen gereinigt werden:– sofort, wenn der Kolben schwe

Página 7 - Excepciones de uso

- 15 -Normal cleaning procedureLimpieza estandardNettoyage standardAchtung!Montiertes Gerät stets so tragen, wie in der Abb. gezeigt.Warning!Carry the

Página 8

- 16 -Ultraschallbadultra sonic bathbain à ultrasonsbaño de ultraso-nidosAACleaning the valvesNormal cleaning procedure (⇒ page 15).Limpieza de las

Página 9 - Componentes

- 17 -Störung – was tun?Störung Mögliche Ursache Was tun?Ansaugen nicht möglich – Dosiereinheit nicht arretiert – Dosiereinheit undicht– Ansaugven

Página 10

- 18 -TroubleshootingProblem Possible cause Corrective actionWill not aspirate– Dispensing cartridge not locked – Dispensing cartridge leaks– Filli

Página 11

- 19 -Dérangement – que faire?Dérangement Cause possible Que faire?Aspiration impossible– Unité de dosage pas verrouillée – Unité de dosage non étan

Página 13

- 20 -¿Qué hacer en caso de avería?Avería Causa probable SoluciónImposible aspirar líquido– Unidad de dosificación no acoplada – Unidad de dosificac

Página 14 - Limpieza

- 21 -Technische Daten / Technical Data / Données techniques / Datos técnicosBestelldaten / Ordering Data / Données de commande / ReferenciasDas theor

Página 15 - Standardreinigung

- 22 -Adapter (PP), Verp.-Einh. 1 / Adapter (PP), pack of 1Adaptateur (PP), emb. standard 1 unité / Adaptadores (PP), 1 unidad por emb.Außengewinde f

Página 16 - Limpieza de las válvulas

- 23 -Zur Reparatur einsenden Return for Repair Retour pour réparation Envíos para reparación Attention:Transporting of hazardous materi-als without a

Página 17 - Störung – was tun?

- 24 -Zur Reparatur einsenden– Fortsetzung –Return for Repair– continued –Retour pour réparation– suite –Envíos para reparación – continuación –In den

Página 18 - Troubleshooting

- 25 -Kontaktadressen/Contact addresses/Adresses de contact/Direcciones de contactoBRAND GMBH + CO KGOtto-Schott-Straße 2597877 WertheimTel.: +49 9342

Página 19 - Dérangement – que faire?

- 26 -Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou errata.Salvo cambios técnicos, errores y errores de impresión.EliminationRespecter les pr

Página 21

9974 67 · Printed in Germany · 13/0813/1

Página 22

- 3 -Inhalt Contents Table des matières Contenido SeiteSicherheitsbestimmungen 4Verwendungszweck

Página 23

- 4 -Este aparato no es un aspirador uni-versal. Este aparato puede entrar en contacto con instalaciones, aplicacio-nes o materiales peligrosos. Estas

Página 24 - Envíos para reparación

- 5 - Bei Zweifel unbedingt an den Hersteller oder Händler wen-den. 5. Stets so arbeiten, dass weder An-wender noch andere Personen gefährdet werd

Página 25

- 6 -VerwendungszweckDas Gerät dient dem Absaugen von wässriger Medien sowie anorgani-scher und organischer Stoffe wie z. B. biologische Puffer, Medi

Página 26

- 7 -EinsatzausschlüsseZu den Flüssigkeiten die nicht ab-gesaugt werden dürfen, zählen u.a.:– unpolare Lösungsmittel wie Ko-hlenwasserstoffe und halo

Página 27

- 8 -Einzelteile - Montage - Demontage /Components · Assembling · Dismantling Pièces détachées · Montage · Démontage / Componentes · Montaje · Desmont

Página 28

- 9 -Einzelteile A Kolben-VerriegelungB Betätigungseinheit, PCC* Kolben, PED* Dosierzylinder, PPE* Dosiereinheit, PP/PEF* Dichtungen, EPDMG*

Comentários a estes Manuais

Sem comentários