Brandtech-scientific Transferpette S -8/-12 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Instrumentos de medida Brandtech-scientific Transferpette S -8/-12. BrandTech Scientific Transferpette S -8/-12 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
FIRST CLASS·BRAND
Liquid Handling · Easy Handling!
Gebrauchsanleitung
Operating Manual
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Istruzioni per l'uso
3
29
55
81
107
Transferpette
®
-8/-12
您可在www.brand.de/cn/manuals
下载本产品的中文操作手册。
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 132 133

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Transferpette

FIRST CLASS·BRANDLiquid Handling · Easy Handling!GebrauchsanleitungOperating ManualMode d'emploiInstrucciones de manejoIstruzioni per l'uso3

Página 2

➧10Pipettieren6. Spitzen abwerfenPipettiereinheit über einen geeigneten Entsorgungsbehälter halten und die Spitzenabwurftaste bis zum Anschlag niede

Página 3 - Inhaltsverzeichnis

100ReferenciasTransferpette®S -8Volumen Especificación Ref. 0,5 - 10 µl M8-10 7037 00 5 - 50 µl M8-50 7037 06 10 - 100 µl M8-100 7037 08 20

Página 4

Español101AccesoriosSoporte de mesa para 6 Transferpette®S ó 3 Transferpette®S -8/-12Ref. 7048 05 Soporte de estante para 1 Transferpette®S ó 1 Trans

Página 5 - Sicherheitsbestimmungen

BACDRecambiosVolumen A B* C D 0,5 - 10 µl 7056 59 7056 77 7033 80 7033 40 5 - 50 µl 7056 66 7056 81 7034 91 7033 43 10 - 100 µl 7056 62 705

Página 6 - Einsatzgrenzen

Español103¿Qué hacer en caso de avería?Avería Causa probable ¿Qué hacer?La punta gotea(el aparato no es hermético)Punta no adecuada Utilizar sólo

Página 7 - Funktions- und Bedienelemente

104Envíos para reparaciónReparaciónAtención:Transportar materiales peligrosos sin autorización está prohibido por la leí.– Limpiar y descontaminar e

Página 8 - Pipettieren

Español105Direcciones de contactoBRAND GMBH + CO KGOtto-Schott-Straße 2597877 Wertheim (Germany)Tel.: +49 9342 808-0Fax: +49 9342 808-98000E-Mail: inf

Página 9 - 5. Probe abgeben

106Servicio de calibraciónLas normas ISO 9001 y las directivas BPL exigen el control regular de sus aparatos volumétricos. Nosotros recomendamos un co

Página 10 - 6. Spitzen abwerfen

Italiano107Indice PaginaNorme di sicurezza 109Limitazioni all'uso 110Elementi funzionali e di comando 111Pipettaggio 112Controllo del volume

Página 12 - Volumen kontrollieren

Italiano109Norme di sicurezzaLeggere con attenzione!Questo strumento può essere utilizzato con materiali, procedure e apparec-chiature pericolosi. Le

Página 13 - Genauigkeitstabelle

Deutsch11Wir empfehlen, je nach Einsatz, alle 3-12 Monate eine Prüfung des Gerätes. Der Zyklus kann aber den individuellen Anforderungen an- gepasst

Página 14 - Justieren – Easy Calibration

110I liquidi viscosi e bagnanti possono compromettere la precisione del volume. Ciò è valido anche per i liquidi la cui temperatura si discosta di pi

Página 15 - Autoklavieren

Italiano111Manico dell'impugnaturaLa Transferpette® S -8/-12 può essere contrassegnata con un'etichetta personalizzata sul manico:rimuovere

Página 16 - Wartung und Reinigung

➠➧1121. Inserimento del puntaliScegliere i puntali adatti in base al range di vo-lume prescelto e al color-code! Assicurarsi che i puntali siano inser

Página 17

➠➠➧Italiano113Pipettaggio5. Rilascio del campionea) Appoggiare i puntali sulla parete del recipiente. Tenere la pipetta ad un angolo di 30-45° con la

Página 18 - Pipettiereinheit zerlegen

➧PipettaggioLa norma ISO 8655 prescrive un risciacquo del puntali con un liquido di prova prima della procedura di pipettaggio del campione.La pipett

Página 19

ItalianoControllo del volumeRaccomandiamo di far controllare lo strumento ogni 3-12 mesi, secondo la frequenza d’uso. Il ciclo di manutenzione può ess

Página 20

116*) = calcolo dell’accuratezza (A%) e del coefficiente di variazione (CV%): A% e CV% vengono calcolati secondo le formule del controllo di q

Página 21

Italiano117Tabella di precisioneTransferpette®S -8/-12I valori finali si riferiscono ai volumi nominali (= volumi mas-simi) e i volumi parziali indica

Página 22 - Bestelldaten

➧➠➠➁➄➅➃➠118Calibrazione – Easy CalibrationLo strumento è calibrato permanentemente per soluzioni acquose. La pipetta può essere calibrata con la tecn

Página 23

Italiano119Sterilizzazione in autoclave1. Espellere i puntali.2. Sterilizzare in autoclave la pipetta intera, senza smontarla.3. Lasciar raffreddar

Página 24 - Ersatzteile

12*) = Berechnung von Richtigkeit (R%) und Variationskoeffizient (VK%): R% und VK% werden nach den Formeln der statistischen Qualitäts- kont

Página 25 - Störung – was tun?

BCAIIIIIIZ120Manutenzione e puliziaI tre componenti principali dell'unità di pipettaggio possono essere facil-mente separati e smontati per opera

Página 26 - Reparatur

➞➞Italiano121Manutenzione e puliziaPer assicurare un funzionamento perfetto, la Transferpette® S -8/-12 dovrebbe essere sottoposta regolarmente a manu

Página 27 - Kontaktadressen

➞➞➂➁M122Smontaggio dell'unità di pipettaggioSmontaggio di gambi e guarnizioniper la pulizia o la sostituzione1. Separare l'unità di pipetta

Página 28 - Mängelhaftung

➞➞➄➃➞➅Italiano123➤ Segue a pagina 124Smontaggio dell'unità di pipettaggio6. Rimontare l'unità di pipettaggio. L’unità di pipettaggio deve e

Página 29 - Table of Contents

➞➞➞Z➞➞➁➂➃➄124per la pulizia o la sostituzioneSmontaggio dei pistoniSmontaggio dell'unità di pipettaggio1. Separare l'unità di pipettaggio d

Página 30

➞➞➅➆➞➇(a)(b)Italiano125Smontaggio dell'unità di pipettaggio6. Togliere il dado del pistone ed estrar-re il pistone con la molla del pistone.7. In

Página 31 - Safety Instructions

126Dati per le ordinazioniTransferpette®S -8Volume Modello Codice 0,5 - 10 µl M8-10 7037 00 5 - 50 µl M8-50 7037 06 10 - 100 µl M8-100 7037 0

Página 32 - Limitations of Use

Italiano127AccessoriSupporto da tavolo per 6 Transferpette®S o per 3 Transferpette®S -8/-12Codice 7048 05 Supporto da parete per 1 Transferpette®S o

Página 33

BACDParti di ricambioVolume A B* C D 0,5 - 10 µl 7056 59 7056 77 7033 80 7033 40 5 - 50 µl 7056 66 7056 81 7034 91 7033 43 10 - 100 µl 7056

Página 34 - Pipetting

Italiano129Individuazione e risoluzione dei problemiDifetto Causa possibile RimedioIl puntale gocciola(scarsa tenuta)Puntale non adatto Usare solo

Página 35 - 5. Discharge sample

Deutsch13GenauigkeitstabelleTransferpette®S -8/-12Endprüfwerte bezogen auf das auf dem Gerät aufgedruckte Nennvolumen (= max. Volumen) oder die angege

Página 36 - 6. Ejecting the tips

130RiparazioniInvio al servizio riparazioniAttenzione!La legge vieta il trasporto di merci pericolose senza autorizzazione.– Perciò: pulire e deconta

Página 37 - 3. Carry out the test

Italiano131Indirizzi di contattoBRAND GMBH + CO KGOtto-Schott-Straße 2597877 Wertheim (Germany)Tel.: +49 9342 808-0Fax: +49 9342 808-98000E-Mail: info

Página 38 - Checking the Volume

132Servizio calibrazioneLe norme ISO 9001 e GLP prevedono la verifica periodica degli strumenti volumetrici. Consigliamo una verifica del volume ogni

Página 39 - Accuracy Table

9974 77 · Printed in Germany · 21/0914/3

Página 40 - Adjustment – Easy Calibration

➧➠➠➁➄➅➃➠14Justieren – Easy CalibrationDas Gerät ist permanent justiert für wässrige Lösungen. Sollte einwand-frei feststehen, dass die Pipette ungenau

Página 41 - Autoclaving

Deutsch15Autoklavieren1. Pipettenspitzen abwerfen.2. Ohne weitere Demontage die komplette Pipette autoklavieren.3. Transferpette®S -8/-12 vollständi

Página 42 - Servicing and Cleaning

BCAIIIIIIZ16Wartung und ReinigungZur Wartung, Reinigung oder zum Teileaustausch lassen sich die drei Hauptkomponenten der Pipettiereinheit leicht tre

Página 43

➞➞Deutsch17Wartung und ReinigungDie Transferpette® S -8/-12 sollte, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, in regelmäßigen Abständen gewartet

Página 44 - Disassembling the Manifold

➞➞➂➁M181. Pipettiereinheit vom Griffteil trennen.2. Beide Verschlüsse der Pipettierge-häuseabdeckung um 90° drehen (z. B. mit einer Münze) und Pipe

Página 45

➞➞➄➃➞➅Deutsch19➤ Fortsetzung auf Seite 206. Pipettiereinheit wieder zusammen-bauen. Die Pipettiereinheit muss gegen den Uhrzeigersinn so auf das Gri

Página 47

➞➞➞Z➞➞➁➂➃➄20Pipettiereinheit zerlegen1. Pipettiereinheit vom Griffteil trennen.2. Beide Verschlüsse der Pipettierge-häuseabdeckung um 90° drehen (z.

Página 48 - Ordering Information

➞➞➅➆➞➇(a)(b)Deutsch216. Kolbenmutter entfernen und Kolben mit Kolbenfeder herausziehen.Pipettiereinheit zerlegen7. Kolbenfeder (a) und gereinigten ode

Página 49 - Accessories

22BestelldatenTransferpette®S -8Volumen Bezeichnung Best.-Nr. 0,5 - 10 µl M8-10 7037 00 5 - 50 µl M8-50 7037 06 10 - 100 µl M8-100 7037 08

Página 50 - Spare Parts

Deutsch23ZubehörTischständer für 6 Transferpette®S bzw. 3 Transferpette®S -8/-12Best.-Nr. 7048 05 Regalhalter für 1 Transferpette®S bzw. 1 Transferp

Página 51 - Troubleshooting

BACD24ErsatzteileVolumen A B* C D 0,5 - 10 µl 7056 59 7056 77 7033 80 7033 40 5 - 50 µl 7056 66 7056 81 7034 91 7033 43 10 - 100 µl 7056 62

Página 52

Deutsch25Störung – was tun?Störung Mögliche Ursache Was tun?Spitze tropft(Gerät undicht)Ungeeignete Spitze Nur Qualitätsspitzen verwendenSpitze si

Página 53 - Contact addresses

26– Gerät gründlich reinigen und dekontaminieren!– Fügen Sie der Rücksendung von Produkten bitte grundsätzlich eine genaue Beschreibung der Art der

Página 54 - Warranty

Deutsch27KontaktadressenBRAND GMBH + CO KGOtto-Schott-Straße 2597877 Wertheim (Germany)Tel.: +49 9342 808-0Fax: +49 9342 808-98000E-Mail: [email protected]

Página 55 - Table de matières

28KalibrierserviceDie ISO 9001 und GLP-Richtlinien fordern die regelmäßige Über-prüfung Ihrer Volumenmessgeräte. Wir empfehlen, alle 3-12 Monate eine

Página 56

English29Table of Contents PageSafety Instructions 31Limitations of use 32Operating and Control Elements 33Pipetting 34Checking the Volume 37Accur

Página 57 - Règles de sécurité

Deutsch3Inhaltsverzeichnis SeiteSicherheitsbestimmungen 5Einsatzgrenzen 6Funktions- und Bedienelemente 7Pipettieren 8Volumen kontrollieren 11Genauig

Página 59

English31Safety InstructionsPlease read the following carefully!This instrument may sometimes be used with hazardous materials, opera-tions, and equip

Página 60 - Pipetage

32The instrument is intended for the pipetting of liquids within the following limitations:– Temperature of both the instrument and solution should b

Página 61 - 5. Ejection de l’échantillon

English33Finger rest and pipette labelThe Transferpette®S -8/-12 can be individually marked with a label on the finger rest. Remove the label window

Página 62

➠➧341. Fitting the tipsUse the correct tips according to the volume range or the color code. Ensure that the tips are securely seated. Pipette tips

Página 63 - 1. Réglage du volume nominal

➠➠➧English35Pipetting5. Discharge samplea) Place the pipette tips against the wall of the vessel. Hold the pipette at an angle of 30-45° relative to

Página 64 - Réglage du volume

➧PipettingISO 8655 prescribes rinsing the pipette tips once with the sample liquid prior to the actual pipetting process.Don't lay the instrument

Página 65 - Table de précision

EnglishChecking the VolumeDepending on use, we recommend inspection of the instrument every 3 to 12 months. The cycle can, however, be adjusted to in

Página 66 - Ajustage – Easy Calibration

38*) = Calculation of accuracy (A%) and variation coefficient (CV%): A% and CV% are calculated according to the formulas for statistical con

Página 67 - Autoclavage

English39Accuracy TableTransferpette®S -8/-12Final test values related to the nominal capacity (maximum volume) or the indicated volume steps indicate

Página 69

➧➠➠➁➄➅➃➠40The instrument is permanently adjusted for aqueous solutions. If the pipette operation is clearly inaccurate, or if the instrument must be

Página 70 - Démonter la partie pipetage

English41Autoclaving1. Eject the pipette tips.2. Autoclave the complete pipette without any further disassembling.3. Allow the Transferpette®S -8/-

Página 71

BCAIIIIIIZ42Servicing and CleaningThe three main components of the manifold can be easily separated and disassembled for servicing, cleaning or replac

Página 72

➞➞English43Servicing and CleaningIn order to assure proper functioning, the Transferpette® S -8/-12 should be serviced and cleaned at regular interva

Página 73

➞➞➂➁M44Disassembling the ManifoldRemoving of nose cones and sealsfor cleaning or replacing1. Disconnect the manifold from the handle.2. Turn both cl

Página 74 - Données de commande

➞➞➄➃➞➅English45➤ Continued on page 46Disassembling the Manifold6. Reassemble the manifold. The mani-fold must be screwed into the handle counter-cloc

Página 75 - Accessoires

➞➞➞Z➞➞➁➂➃➄46for cleaning or replacingRemoving of pistonsDisassembling the Manifold1. Disconnect the manifold from the handle.2. Turn both closures of

Página 76 - Pièces de rechange

➞➞➅➆➞➇(a)(b)English47Disassembling the Manifold6. Remove the piston nut and pull out the piston with piston spring.7. Insert the piston spring (a) and

Página 77 - Dérangement – que faire?

48Ordering InformationTransferpette®S -8Capacity Description Cat. No. 0.5 - 10 µl M8-10 7037 00 5 - 50 µl M8-50 7037 06 10 - 100 µl M8-100 7

Página 78 - Réparation

English49AccessoriesBench-top rack for 6 Transferpette®S or 3 Transferpette®S -8/-12 pipettesCat. No. 7048 05 Shelf/rack mount for 1 Transferpette®S

Página 79 - Adresses de contact

Deutsch5SicherheitsbestimmungenBitte unbedingt sorgfältig durchlesen!Dieses Gerät kann in Kombination mit gefährlichen Materialien, Arbeits-vorgängen

Página 80 - Garantie

BACDSpare PartsCapacity A B* C D 0.5 - 10 µl 7056 59 7056 77 7033 80 7033 40 5 - 50 µl 7056 66 7056 81 7034 91 7033 43 10 - 100 µl 7056 62

Página 81 - Contenido

English51TroubleshootingProblem Possible cause Corrective actionTip dripping(instrument leaks)Unsuitable tip Only use high-quality tipsTip not sea

Página 82

52– Clean and decontaminate the instrument carefully.– It is essential always to include an exact description of the type of malfunction and the med

Página 83 - Normas de seguridad

English53Contact addressesBRAND GMBH + CO KGOtto-Schott-Straße 2597877 Wertheim (Germany)Tel.: +49 9342 808-0Fax: +49 9342 808-98000E-Mail: info@brand

Página 84 - Limitaciones de empleo

Calibration ServiceISO 9001 and GLP-guidelines require regular examinations of your volumetric instruments. We recommend checking the volume every 3-1

Página 85

Français55Table de matières PageRègles de sécurité 57Limites d'emploi 58Eléments de fonction et de commande 59Pipetage 60Réglage du volume

Página 87 - 5. Expulsar la muestra

Français57Règles de sécuritéA lire attentivement!Cet appareil peut être utilisé avec des matériaux dangereux ou en relation avec des appareillages ou

Página 88 - 6. Expulsar las puntas

58Cet appareil a été conçu pour le pipetage d’échantillons sous réserve des limites suivantes:– emploi entre +15 °C et +40 °C (59 °F et 104 °F) de l&

Página 89 - 3. Realizar la comprobación

Français59Anse de maintien La Transferpette®S -8/-12 peut être marquée individuellement avec une étiquette sur l’anse de maintien:enlever la fenêtre d

Página 90 - Controlar el volumen

6Viskose und benetzende Flüssigkeiten können die Genauigkeit des Volumens beeinträchtigen. Ebenso Flüssigkeiten, deren Temperatur mehr als ± 1 °C/±

Página 91 - Tabla de precisión

➠➧601. Pose des pointesN’utiliser que des pointes appropriées correspondant au volume ou au code couleur! Veiller à l’étanchéité et à la mise en place

Página 92 - Ajustar – Easy Calibration

➠➠➧Français61Pipetage5. Ejection de l’échantillona) Placer les pointes de pipette contre la paroi du récipient. Maintenir la pipette avec un angle de

Página 93

➧PipetageLa norme ISO 8655 prescrit de rincer les pointes de pipette avec le liquide d'essai avant l’opération de pipetage elle-même.Un appareil

Página 94 - Mantenimiento y limpieza

FrançaisRéglage du volumeEn fonction de l'usage, nous recommandons de faire contrôler l'appa-reil tous les 3 à 12 mois. Mais le cycle peut ê

Página 95

64*) = calcul de l’exactitude (E%) et du coefficient de variation (CV%): E% et CV% seront calculés selon les formules utilisés pour le contrô

Página 96

Français65Table de précisionTransferpette®S -8/-12Les valeurs d'essai finales se rapportent au volume nominal imprimé sur l'appareil (= volu

Página 97

➧➠➠➁➄➅➃➠66Ajustage – Easy CalibrationCet appareil est ajusté pour les solutions aqueuses. S’il est établit avec certitude que la pipette ne fonctionne

Página 98

Français67Autoclavage1. Jeter les pointes de pipette.2. Autoclaver la pipette complète sans rien démonter de plus.3. Laisser complètement refroidir

Página 99

BCAIIIIIIZ68Entretien et nettoyageLes trois principaux composants de la partie pipetage sont facilement séparés et démontés pour permettre l’entretien

Página 100 - Referencias

➞➞Français69Entretien et nettoyageAfin de fonctionner parfaitement, la Transferpette® S -8/-12 doit être entretenue et, le cas échéant, nettoyée à int

Página 101 - Accesorios

Deutsch7FingerbügelDie Transferpette®S -8/-12 kann mit einem Etikett am Fingerbügel individuell markiert werden:Beschriftungsfenster am Finger-bügel e

Página 102 - Recambios

➞➞➂➁M70Démonter la partie pipetageDémontage des tiges et des joints d’étanchéitépour le nettoyage ou l’échange1. Séparer la partie pipetage de la par

Página 103 - ¿Qué hacer en caso de avería?

➞➞➄➃➞➅Français71➤ Suite à la page 71Démonter la partie pipetage6. Remonter la partie pipetage. La partie pipetage doit être vissée sur la poignée da

Página 104 - Reparación

➞➞➞Z➞➞➁➂➃➄72Démonter la partie pipetagepour le nettoyage ou l’échangeDémontage des pistons1. Séparer la partie pipetage de la partie poignée.2. Défai

Página 105 - Direcciones de contacto

➞➞➅➆➞➇(a)(b)Français73Démonter la partie pipetage6. Démonter l’écrou du piston et retirer le piston avec ressort.7. Monter le ressort (a) et le piston

Página 106 - Servicio de calibración

74Données de commandeTransferpette®S -8Volume Spécification Réf. 0,5 - 10 µl M8-10 7037 00 5 - 50 µl M8-50 7037 06 10 - 100 µl M8-100 7037 0

Página 107

Français75AccessoiresSupport de table pour 6 Transferpette®S ou pour 3 Transferpette®S -8/-12Réf. 7048 05 Support pour étagère pour 1 Transferpette®

Página 108

BACDPièces de rechangeVolume A B* C D 0,5 - 10 µl 7056 59 7056 77 7033 80 7033 40 5 - 50 µl 7056 66 7056 81 7034 91 7033 43 10 - 100 µl 705

Página 109 - Norme di sicurezza

Français77Dérangement – que faire?Dérangement Cause possible Que faire?Pointe goutte (l'appareil n'est pas étanche)Pointe inadéquate Em

Página 110 - Limitazioni all'uso

78RéparationEnvoyer en réparationAttention:Transporter des matériaux dangereux sans autorisation est interdit par la loi.– Nettoyer et décontaminer s

Página 111

Français79Adresses de contactBRAND GMBH + CO KGOtto-Schott-Straße 2597877 Wertheim (Germany)Tel.: +49 9342 808-0Fax: +49 9342 808-98000E-Mail: info@br

Página 112 - Pipettaggio

➠➧81. Spitzen aufsteckenRichtige Spitzen entsprechend dem Volumenbe-reich bzw. Color-Code verwenden! Auf dichten und festen Spitzensitz achten. Pipett

Página 113 - 5. Rilascio del campione

Service de calibrationLes normes ISO 9001 et les directives BPL exigent des contrôles régu-liers de vos appareils de volumétrie. Nous recommandons de

Página 114 - 6. Espulsione dei puntali

Español81Contenido PáginaNormas de seguridad 83Limitaciones de empleo 84Elementos funcionales y operativos 85Pipetear 86Controlar el volumen 89Ta

Página 116 - Controllo del volume

Español83Normas de seguridad¡Rogamos lea este documento cuidadosamente!Este aparato puede entrar en contacto con instalaciones, aplicaciones o materia

Página 117 - Tabella di precisione

84El aparato sirve para pipetear muestras teniendo en consideración las siguientes limitaciones:– emplear entre +15 °C y +40 °C (59 °F y 104 °F) de a

Página 118

Español85Estribo para dedoLa pipeta Transferpette®S -8/-12 puede identificarse mediante una etiqueta en el estribo para el dedo:quitar la ventana de e

Página 119 - Sterilizzazione in autoclave

➠➧861. Acoplar las puntasUtilizar las puntas apropiadas, de acuerdo con el rango de volumen y el código de color. Verificar que el asiento de las punt

Página 120 - Manutenzione e pulizia

➠➠➧Español87Pipetear5. Expulsar la muestraa) Apoyar las puntas de pipeta a la pared del recipiente. Sostener la pipeta contra la pared del recipiente

Página 121

➧PipetearLa norma ISO 8655 prescribe que las puntas, antes del proceso de pipe-teado propiamente dicho, deben enjuagarse con el líquido de la muestra.

Página 122

EspañolControlar el volumenRecomendamos, dependiendo del uso, que el aparato pase por un control cada 3-12 meses.No obstante, el ciclo puede adaptars

Página 123

➠➠➧Deutsch9Pipettieren5. Probe abgebena) Pipettenspitzen an Gefäßwand anlegen. Pipette im Winkel von 30-45° zur Gefäßwand halten.b) Pipettierknopf m

Página 124

90*) = Cálculo de la exactitud (E%) y el coeficiente de variación (CV%): E% y CV% se calculan según las fórmulas de control estadístico de cal

Página 125

Español91Tabla de precisiónTransferpette®S -8/-12Los valores finales de comprobación referentes al volumen nominal impreso en el aparato (= vol. máxim

Página 126 - Dati per le ordinazioni

➧➠➠➁➄➅➃➠92Ajustar – Easy CalibrationEl aparato está ajustado permanentemente para soluciones acuosas. Si la pipeta no funcionara de forma exacta, o f

Página 127 - Accessori

Español93Autoclavage1. Expulsar las puntas de pipeta.2. Sin desmontarlo adicionalmente, autoclavizar la pipeta completo3. Dejar que la Transferpett

Página 128 - Parti di ricambio

BCAIIIIIIZ94Mantenimiento y limpiezaPara realizar el mantenimiento, la limpieza o para recambiar piezas, los tres componentes principales de la parte

Página 129

➞➞Español95Mantenimiento y limpiezaPara garantizar el funcionamiento correcto de la Transferpette® S -8/-12, deberán realizarse trabajos de mantenimie

Página 130 - Riparazioni

➞➞➂➁M96Desmontar la parte dosificadoraRetirar vástagos y juntaspara su limpieza o sustitución1. Separar la parte dosificadora de la empuñadura.2. Gi

Página 131 - Indirizzi di contatto

➞➞➄➃➞➅Español97➤ Continúa en la página 98Desmontar la parte dosificadora6. Montar otra vez la parte dosificadora. Enroscar la parte dosificadora en s

Página 132 - Garantia

➞➞➞Z➞➞➁➂➃➄98para su limpieza o sustituciónRetirar el émboloDesmontar la parte dosificadora1. Separar la parte dosificadora de la empuñadura.2. Girar l

Página 133

➞➞➅➆➞➇(a)(b)Español99Desmontar la parte dosificadora6. Retirar la tuerca y sacar el émbolo con el muelle del émbolo.7. Colocar el muelle del émbolo (a

Comentários a estes Manuais

Sem comentários